Termites are social insects that feed on material containing cellulose, including wood.
Термиты — это социальные насекомые, которые питаются материалом, содержащим целлюлозу, включая древесину.
2
By one estimate, termites cause $30 billion a year in damage to structures worldwide, plus more spent on pesticides to get rid of them.
По одной оценке, термиты наносят ущерб зданиям по всему миру на сумму 30 миллиардов долларов в год, а также тратится еще больше на пестициды для их уничтожения.
3
Now, American researchers have stumbled on something that may lead to a method of killing termites in a potentially more benign way.
Теперь американские исследователи наткнулись на нечто, что может привести к методу уничтожения термитов более щадящим способом.
4
Our termite control arsenal now consists mainly of toxic chemicals - pesticides that can have collateral damage, harming other animals, including humans.
Наш арсенал борьбы с термитами в настоящее время в основном состоит из токсичных химикатов - пестицидов, которые могут причинять побочный вред, нанося ущерб другим животным, включая человека.
5
So the current techniques are to put some of these chemicals in barriers around households where they can leach into the groundwater.
Таким образом, современные методы заключаются в том, чтобы помещать некоторые из этих химических веществ в барьеры вокруг домов, где они могут просачиваться в грунтовые воды.
6
Mark Bulmer studies termites and he writes about his latest research this week in the Proceedings of the National Academy of Sciences.
Марк Балмер изучает термитов и на этой неделе написал о своем последнем исследовании в «Трудах Национальной академии наук».
7
He's now at Towson University, but his paper is based on work he did at Northeastern University in Boston, along with colleagues from MIT.
Сейчас он работает в университете Таусона, но его статья основана на работе, которую он проделал в Северо-Восточном университете в Бостоне вместе с коллегами из Массачусетского технологического института.
8
Studying the insects in the lab, Bulmer found termites have natural resistance to a fungus that would otherwise be deadly to the bugs, but a kind of sugar can undermine that natural protection.
Изучая насекомых в лабораторных условиях, Балмер обнаружил, что термиты обладают естественной устойчивостью к грибку, который в противном случае был бы смертельным для насекомых, но определенный вид сахара может подорвать эту естественную защиту.
9
What we basically found is they're producing these enzymes that are able to chew up a component of the fungal cell wall, and a small sugar called Glucono delta-lactone [GDL] could inhibit these enzymes.
Что мы в основном обнаружили, так это то, что они производят ферменты, которые способны разрушать компонент клеточной стенки гриба, и сахар, называемый глюконоделтакталон [ГДЛ], может ингибировать эти ферменты.
10
And that would prevent the enzymes from chewing up the fungal cell wall and, therefore, make the termite vulnerable to fungal pathogens.
И это помешало бы ферментам разъедать клеточную стенку гриба и, следовательно, сделало бы термита уязвимым для грибковых патогенов.
11
So instead of poisoning the termites with toxic chemicals, you could feed them this sugar.
Так что вместо того, чтобы травить термитов ядохимикатами, вы могли бы скормить им этот сахар.
12
It's not the same sugar we use to sweeten our coffee or tea, but it is already used as a food additive.
Это не тот сахар, который мы используем для подслащивания кофе или чая, но он уже используется в качестве пищевой добавки.
13
And it occurs naturally in other foods such as wine and honey, so it shouldn't hurt humans or other organisms.
И он естественным образом содержится в других продуктах, таких как вино и мед, поэтому не должен вредить людям или другим организмам.
14
So far this is just a laboratory finding, but in an interview, Bulmer suggested that the sugar and the fungus could be combined into a tempting food that would attract termites and kill them before they could do damage.
Пока это всего лишь лабораторное открытие, но в интервью Балмер предположил, что сахар и грибы можно объединить в заманчивый продукт питания, который привлечет термитов и убьет их прежде, чем они успеют нанести вред.
15
One idea is that you could actually design a bait for termites, a food source that termites would access.
Одна из идей заключается в том, что вы могли бы на самом деле разработать приманку для термитов, источник пищи, к которому термиты могли бы получить доступ.
16
And they would be exposed to, say, a fungal pathogen that you put in this bait.
И они будут подвержены воздействию, скажем, грибкового патогена, который вы поместите в эту приманку.
17
And you also include in the bait this sugar that basically prevents them from destroying the fungus with their immune system.
И вы также добавляете в приманку этот сахар, который в основном предотвращает их от уничтожения грибка с помощью их иммунной системы.
18
Again, Bulmer stressed that he hasn't confirmed this out in the real world.
С другой стороны Балмер подчеркнул, что он не подтвердил это в реальном мире.
19
We haven't tested it in the field.
Мы еще не испытывали это в полевых условиях.
20
We've just done this in the lab.
Мы сделали это только в лаборатории.
21
And it works in the lab in that you can feed termites this sugar, and they become more vulnerable to the fungal pathogens.
И это работает в лабораторных условиях: вы можете кормить термитов этим сахаром, и они становятся более уязвимыми к грибковым патогенам.
22
In the real world, it's a lot more complex, obviously, and we have not actually tested this in the field.
Очевидно, что в реальном мире все намного сложнее, и мы еще не тестировали это в полевых условиях.
23
Mark Bulmer says his co-authors from MIT will be taking the next step, bringing this discovery out of the laboratory and trying to find the best way to use this discovery to actually control wood-eating termites and take a bite out of that estimated $30 billion in damage they cost each year.
Марк Балмер говорит, что его соавторы из Массачусетского технологического института сделают следующий шаг, выведут это открытие за пределы лаборатории и попытаются найти наилучший способ использовать его для реальной борьбы с термитами, питающимися древесиной, и сократить ежегодный ущерб, который, по оценкам, составляет 30 миллиардов долларов.