Abdul Wakil owns a dry goods store in the Afghan village of Daw Koo, about 40 kilometers north of Kabul.
Абдул Вакил владеет галантерейным магазином в афганской деревне Доуку, примерно в 40 километрах к северу от Кабула.
2
He says his cell phone has made all the difference.
Он говорит, что мобильный телефон существенно изменил его жизнь.
3
He says: "We used to go all the way to the city to order products, now it's only a phone call away and the costs are much less".
Oн говорит: "Мы раньше ездили в город, чтобы заказать продукты, теперь достаточно телефонного звонка и затрат намного меньше."
4
The International Telecommunication Union says 72 percent of Afghanistan's population is now covered by a cell phone signal.
Международный телекоммуникационный союз говорит, что 72 процента афганского населения сейчас покрыто сигналом сотовой связи.
5
By contrast, fewer than one person in one hundred has a fixed telephone line.
Напротив, меньше чем один человек из ста имеет стационарную телефонную линию.
6
The rapid spread of cell phones in developing nations like Afghanistan is the result of several factors.
Быстрое распространение сотовых телефонов в развивающихся странах, как Афганистан, является результатом нескольких факторов.
7
Andrew Burns, a lead economist at the World Bank who is the main author of a study on the spread of technology in the developing world.
Эндрю Бернс, ведущий экономист Всемирного банка, является главным автором исследования на тему распространения технологий в развивающихся странах.
8
There is a combination of being exposed to the technology, allowing it to get into the country, and then having an environment in which it can flourish.
Существует сочетание факторов - доступ к технологиям, разрешение на их ввоз в страну и создание среды, в которой они могут развиваться.
9
And that means having the regulatory environment.
А это означает наличие нормативно-правовой базы.
10
It means having a population that is able to take advantage of it.
Это означает наличие населения, способного воспользоваться этими преимуществами.
11
Cell phone use worldwide has increased as more countries have opened up their state-owned telephone systems to allow private companies to build cellular networks.
Использование сотовой связи во всем мире возросло по мере того, как все больше стран открывают свои государственные телефонные системы, позволяющие частным компаниям создавать сотовые сети.
12
By the end of 2006, 68 percent of the world's cell phone subscriptions were in developing countries.
К концу 2006 года 68 процентов абонентов сотовой связи были в развивающихся странах.
13
Burns says ease of use has been key to the cell phone's rapid spread.
Бернс говорит, что простота в использовании стала ключом для стремительного распространения мобильных телефонов.
14
You don't have to be literate.
Вам не нужно быть грамотным.
15
You don't have to be numerate.
Вам не нужно уметь считать.
16
You don't have to be able to do mathematics or anything particularly complex.
Вы не нужно разбираться в математике или в чем-нибудь особенно сложном.
17
You have to be able to type in the numbers, and it is extremely empowering.
Вам нужно лишь вводить цифры и это в высшей степени вдохновляет.
18
And financially empowering as well.
И финансовое вдохновление тоже.
19
Mobile phone banking is rapidly becoming popular in developing countries, where many people do not have bank accounts.
Банковское обслуживание по мобильному телефону стремительно становится популярным в развивающихся странах, где много людей не имеют банковских счетов.
20
In Kenya, a low cost cell phone service called M-Pesa allows people to send and receive money via text messages.
В Кении недорогая услуга сотовой связи под названием M-Pesa позволяет людям посылать и получать деньги с помощью текстовых сообщений.
21
The service is popular because it eliminates the need for people like Daniel Rohio to travel long distances to deliver or receive cash.
Услуга является популярной, потому что избавляет людей, как Даниель Рохио, от необходимости ездить на длинные расстояния, чтобы доставлять или получать наличные деньги.
22
If I wanted to send money to my mum at a particular time or my grandmother, she cannot receive that money and would have to wait for maybe at least one day or two days.
Если бы я захотел отправить деньги своей маме в определенное время или своей бабушке, она не смогла бы получить эти деньги, и ей пришлось бы ждать, по крайней мере, один или два дня.
23
So I have found M-Pesa a little bit easier to send money to them right now," says Rohio.
"Я считаю, что отправлять деньги им сейчас немного проще через M-Pesa," говорит Рохио.
24
Cell phones also are proving to be a medical tool, helping to halt the spread of diseases such as AIDS.
Сотовые телефоны также зарекомендовали себя как медицинский инструмент, помогающие останавливать распространение заболеваний, таких как СПИД.
25
In Rwanda, health care workers in rural clinics use cell phones equipped with a special software developed by the U.S. company Voxiva.
В Руанде работники здравоохранения в сельских клиниках используют сотовые телефоны, оснащенные специальным программным обеспечением, разработанным американской компанией Voxiva.
26
The software allows healthcare workers to enter data into cell phones about drug stocks and AIDS patients, and then transmit this information via text messages to health officials in Rwanda's capital, Kigali.
Программное обеспечение позволяет работникам здравоохранения вводить данные в мобильные телефоны о запасах лекарств и больных спидом и затем передавать эту информацию с помощью текстовых сообщений официальным лицам здравоохранения в столицу Руанды Кигали.
27
With this information, officials can better monitor the spread of AIDS and deploy medical resources to clinics to treat the disease.
С помощью этой информации официальные лица могут лучше контролировать распространение СПИДа и направлять медицинские ресурсы в клиники, чтобы лечить заболевание.
28
Jean Luc Hassan Kavumu, a nurse at a rural Rwandan clinic, says the system has helped patients.
Жан Лук Хасан Кавуму, санитар сельской руандинской клиники, говорит, что система уже помогла больным.
29
I used to travel to Kigali to take information and while I was gone, there was no one to attend to the patients.
Я раньше ездил в Кигали за информацией, и пока меня не было, некому было ухаживать за пациентами.
30
With this system, he says, he is now at the clinic all the time.
С помощью этой информации, он говорит, он теперь в клинике все время.
31
Yet in some nations, poverty is so great that cell phones have yet to make much of a difference.
Однако в некоторых странах бедность настолько велика, что мобильные телефоны пока не играют особой роли.
32
So while cell phones have allowed developing nations to skip fixed-line technology, experts say they cannot, by themselves, bring about economic development.
Таким образом, хотя мобильные телефоны позволили развивающимся странам отказаться от технологий фиксированной связи, эксперты говорят, что сами по себе они не могут обеспечить экономическое развитие.
33
Reliable sources of electricity, advanced road networks and other infrastructure must be in place, they say, for developing countries to experience sustained economic growth.
По их словам, для обеспечения устойчивого экономического роста в развивающихся странах необходимы надежные источники электроэнергии, развитые дорожные сети и другая инфраструктура.